- UOVO
- m(ТЖ. OVO)
l'uovo di Colombo
— см. -C2155— scoprire (или trovare) l'uovo di Colombo
— см. -C2156facile come ber un uovo
— см. -F71pelato come un uovo
— см. -P1012pieno come un uovo
— см. -P1746-U174 —più buffo dell'ovo sodo
-U175 —più minchione che l'uova sode
zeppo come un uovo
— см. -Z33guscio d'uovo
— см. -G1202testa d'uovo
— см. -T493-U176 —infin dall'uovo (или nell'uovo)
-U177 —in meno che non si beve (или si volge) un ovo
-U178 —accomodare le uova nel paniere (или nel panierino)
-U179 —accomodare due uova nel piatto
ammazzare la gallina per mangiare l'uovo
— см. -G71-U180 —arrischiare un uovo per guadagnare un bue
assomigliarsi come uovo a uovo
— см. -A1284-U181 —avere (или ritrovare, trovare) l'uovo mondo
-U182 —bucare l'uovo
-U183 —camminare (come) sulle uova
-U184 —cantare senza far uovo
cercare il pelo nel l'uovo
— см. -P1101discutere se nacque prima la gallina o l'tiovo
— см. -G73essere un torlo d'uovo
— см. -T765-U185 —essere come l'uovo fresco di oggi e di ieri
fare come la gallina nera che fa l'uovo la sera
— см. -N209-U186 —fare uova (da friggere)
-U187 —farsi (или incominciare, rifarsi) dall'uovo
guardare il pelo nell'uovo
— см. -P1101-U188 —guastare (или rompere) l'ova nel paniere a qd
incominciare dall'uovo
— см. -U187-U189 —mangiare l'uovo in corpo alla gallina
-U190 —mondare le uova a qd
-U191 —nascere d'un uovo
-U192 —pretendere di avere le uova senza ricorrere alla gallina
rifarsi dall'uovo
— см. -U187-U193 —rinanziare all'uovo d'oggi per la gallina di domani
ritrovare l'uovo mondo
— см. -U181-U194 —rompere le uova in bocca a qd
rompere l'ova nel paniere a qd
— см. -U188somigliare a qd come due uova
— см. -S1002trovare il pelo nell'uovo
— см. -P1101trovare l'uovo mondo
— см. -U181vedere il pelo nell'uovo
— см. -P1123voler fare la frittata senza rompere le uova
— см. -F1329voler trovare la macchia nell'uovo
— см. -M10-U195 —volere un uovo mondo
-U196 —chi vuol l'uovo, deve sentir lo schiamazzo della gallina
il cuculo fa l'ova nel nido della sterpagnola
— см. -C3133e come bere un uovo (unu un torlo d'uovo)
— см. -B575-U197 —(è) meglio un uovo oggi che una gallina domani (или a pasqua)
-U198 —fa come l'uova: più bollono e più assodano
la gallina che canta ha fatto l'uovo
— см. -G80gallina che chiamazza ha Fatto l'uovo
— см. -G85le galline fanno l'uova per il becco (тж. la gallina è bella e buona, di per becco fa l'uova)
— см. -G82il mal corvo fa mal uovo
— см. -C2869-U199 —non lo camperebbe (или guarirebbe) l'uovo dell'Ascensione
-U200 —non c'è uovo che non guazzi
non si fa la frittata senza rompere le uova
— см. -F1330non si ha tanto caldo da cuocere un uovo
— см. -C171-U201 —non si può cuocere un uovo fresco al suo caldo
la prima gallina che canta ha fatto l'uovo
— см. -G80-U202 —toserebbe un uovo
d'un uovo bianco (spesso) nasce un pulcin nero
— см. -B688-U203 —l'uovo è buono a Pasqua e fatto Pasqua
-U204 —l'uovo ne vuol sapere più della gallina
val più un buon giorno con un uovo che un mal anno con un bue
— см. -G610ci vuol fortuna anche a saper cuocer l'ova
— см. -F1150
Frasario italiano-russo. 2015.